从那日起,我的仆人一半做工,一半拿枪,拿盾牌,拿弓,穿(穿或作拿)铠甲,官长都站在犹大众人的后边。

旧约 - 民数记(Numbers)

And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah.

修造的人都腰间佩刀修造,吹角的人在我旁边。

旧约 - 民数记(Numbers)

For the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.

*那时,剩在锡安留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷,在生命册上记名的,必称为圣。

旧约 - 民数记(Numbers)

When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

我以旱(风,霉烂攻击你们。你们园中许多菜蔬,葡萄树,无花果树,橄榄树都被剪虫所吃。你们仍不归向我。这是耶和华说的。

旧约 - 民数记(Numbers)

I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

人向他们喊着说,不洁净的,躲开,躲开。不要挨近我。他们逃走飘流的时候,列国中有人说,他们不可仍在这里寄居。

旧约 - 民数记(Numbers)

They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.

你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽。要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。

旧约 - 民数记(Numbers)

Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.

我尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。

旧约 - 民数记(Numbers)

I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

叶子华美,果子甚多,可作众生的食物。田野的走兽卧在荫下,天空的飞鸟宿在枝上。凡有血气的都从这树得食。

旧约 - 民数记(Numbers)

The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

以色列人哪,你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实,无良善,无人认识神。

旧约 - 民数记(Numbers)

Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.

那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

126127128129 共1287条